Хуан Рамон Хименес. Поэзия  Поэзия! россыпь росы,
 рождённая на рассвете!
 прохлада и чистота
 последних на небосводе
 звёзд — над свежею правдой
 утренних первых цветов!
 
 Поэзия! зёрна росы!
 посеянное на земле небо!
  Перевод с испанского: Григорий Кружков >>  
 
 
  
 
   Jose Gata
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107871 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |