Рикардо Хаймес Фрейре. Вороны В смертоносном лязге стали и в безумных криках воинов слышно карканье и виден круг неспешного полета: двое неземных посланцев, двое вещих черных воронов к Богу на плечи садятся и нашептывают что-то.
Перевод с испанского: Владимир Васильев >>

Василий Бойчук. Вороны
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107623 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|