| 
Эмилио Бальягас. Песня моря и волн
Для Марилолы. Марилола - Волны и море. Только море в твоих глазах, Соль и солнце, и локон упрямый, Бумажный кораблик в руках! Марилола - волна и море, И напев морской синевы. Марилола, твой локон упругий Живет по законам волны. И на морском просторе  Средь этой голубизны Порхают соленые крылья В белых гребнях волны. Марилола - Волны и море!Перевод с испанского: Наталья Переляева <<       >>
 
 
 
  
 
 
 Артур Брагинский. Гармония и хаос
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107436
 Рейтинг: 12 Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов: 2
 Средняя оценка: 6
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 По этому произведению комментариев нет.
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |