Анна Мария Сакагнино. Возрождение  Жизнь - это опыт,  Красивое возрождение.  Рождается молодое деревце И оно может расти.  Цени жизнь больше, чем раньше.  Сегодня у тебя она есть. И я не знаю.  Завтра это будет будущее,  Со своими желаниями.  Какое Зерно посеянное в землю,  Так излучает тепло,  Принося драгоценные плоды  И с Любовью украшенные.  Так всегда, в этой Жизни,  Ты будешь Лучом Света, Что освещая души,  будет светить с ИИСУСОМ. Перевод с испанского: Людмила Устинова<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Николаев Юрий. Куст пиона  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107788 Рейтинг: 8  Голосов: 1 Средняя оценка: 8
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |