Антонио Мачадо. Разорвана туча  Разорвана туча. И в небе сияет чудо дуга... Кисея из дождя и солнца наброшена на луга... ...Проснулся... Что замутило волшебное зеркало сна?.. Встревоженно сердце билось, темнела вокруг тишина... ...Цветенье лимонных рощ, кипарисов немые ряды, радуга, солнце, дождь... В кудрях твоих брызги воды!.. И все это в памяти сгинет, как в воздухе мыльный пузырь. Перевод с испанского: Валерий Столбов<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Павел Еськов. Гроза прошла  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107370 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |