| 
Мануэль дель Кабраль. Вода
В реке она какая мягкая! Но как тверда! когда падает на веки! Это вода, которая мыслит!Перевод с испанского: Наталья Переляева <<       >>
 
 
 
  
 
 
 Немыкин Дмитрий. Живая вода
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107358
 Рейтинг: 5 Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов: 1
 Средняя оценка: 5
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 По этому произведению комментариев нет.
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |