Любимая подруга! Прошу тебя: не старей. 
Пусть остановится время, не тронув 
прекрасной мантии весны. Пускай 
оно очарованно застынет 
перед сладостными линиями твоего тела.  
Ведь твое совершенство 
было залогом любви, а любовь 
заставила меня уверовать 
в счастье, в союз, свободный от боли, 
в торжество полета. 
И потому прошу тебя: 
останься навсегда прекрасной.  
Страшно и подумать, что бы сталось 
с моим горемычным сердцем, 
если бы вдруг тлетворное время 
обрушилось на тебя, 
исцарапало бы морщинами твое лицо, 
искрошило жемчуг твоей улыбки, а музыка 
которую ты излучаешь 
при каждом движении, - 
смолкла...  
Нет, оставь навсегда мне медвяную сладость 
твоих губ, налившихся соком, твоих юных очей 
и тончайших  твоих ароматов, 
лебединый изгиб твоих рук, 
которые ты мне являешь, 
когда, обнаженная, остаёшься 
со мной в темноте, 
озаренной только 
твоим собственным светом, 
ибо тело твое светится, когда ты любишь 
и когда ты нежнее 
тех крохотных полевых цветов, 
которыми я тебя порой украшаю.  
Оставь мне эту упоительную радость: 
глядеть, как ты идешь, колеблемая ритмом, 
покачиваясь, словно 
возвращаешься по тропинке с кувшином 
родниковой воды на плече.  
И еще одна просьба: когда я состарюсь, 
растолстею и стану лысым, 
не жалей меня - мои вставные зубы 
и опухшие веки. Прогони, 
прогони меня прочь, умоляю. 
Я хочу, чтобы ты, 
и тогда прекрасная, как нынче, 
помнила меня юношей, который 
тебя воспел 
и стал твоим щитом, 
когда ты была одинока и когда 
моя рука верно тебе служила. 
Перевод с испанского: Сергей Гончаренко<<       >>