Анна Мария Сакагнино. Возрождение Жизнь - это опыт, Красивое возрождение. Рождается молодое деревце И оно может расти. Цени жизнь больше, чем раньше. Сегодня у тебя она есть. И я не знаю. Завтра это будет будущее, Со своими желаниями. Какое Зерно посеянное в землю, Так излучает тепло, Принося драгоценные плоды И с Любовью украшенные. Так всегда, в этой Жизни, Ты будешь Лучом Света, Что освещая души, будет светить с ИИСУСОМ. Перевод с испанского: Людмила Устинова<< >>

Николаев Юрий. Куст пиона
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107788 Рейтинг: 8 Голосов: 1 Средняя оценка: 8
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|