Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Лопе де Вега. Несколько эффектов любви : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

                    
XVII век (первая половина),
1600 - 1650 г.   

 

Лопе де Вега. Несколько эффектов любви
 

Быть слабым, даже падать в обморок, и рисковать,
Быть в ярости, суровым, после нежным,
Открытым быть и всё в себе скрывать,
Воодушевленным и губительным, небрежным,
Полуживым и к жизни воскресать,
Предателем и трусом, также мужественным, верным,

Забыть о благах всех, о том, что надо отдыхать,
Не находить себе под солнцем места в мире бренном,
Быть радостным и грустным, и смирения искать,
Высокомерным быть, сердитым, храбрым,
Довольным и себя обиженным считать,
Ревнивцем быть, и ветреным, непостоянным,

Открытой встречи с разочарованием избегать,
Пить мягкого ликёра яды,
Любить что вредно, свою пользу забывать,
Поставить всё на карту, не искать награды,
Всю жизнь и душу разочарованию отдавать,
И думать, небеса послали испытанья ада.
Кому представилось всё это испытать,
Тот знает, это всё любовь - то горькая услада.




Перевод с испанского: Наталья Переляева

<<       >>




Сергей Крегжде. Дама-крести



Сергей Крегжде. Дама-крести

Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107386

Рейтинг: 584
Голосов: 62
Средняя оценка: 9


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

Лопе де Вега. Несколько эффектов любви

    Всего комментариев: 2

Имя: Евгений Коржинский
Дата добавления: 13 Sep 2009

Сильно сказано! Браво!



Имя: admin
Дата добавления: 16 12 2009

По теме подстрочника советую прочитать стихотворение
Клары Лемминг "Подстрочник"

* * *

Я подстрочник,
Я прозрачник -
Между словом и делом,
Между человеком и человеком.
Я довесок к порции нужного,
Ложка мёда в дёгте или дёгтя в меду,
Муть в стекле,
Шум в слухе.
Чем меньше меня, тем лучше.
Я посредник -
Чтобы кто-то понял другого,
Чтобы кто-то понял сам себя.
Поэт, подстрочник, переводчик, читатель,
А читатель, может быть, сам поэт -
И сначала, по кругу:
Мир играет в испорченный телефон.
Не хочу быть порчею - быть собою.
Это вроде кровообращения:
Если жила самоутверждается -
Это спазм, и человек умирает.
Не нужно, чтоб меня чувствовали.
Я подстрочник -
Переводом пусть будет кто-нибудь другой.



Вернуться назад

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.