Хосе Марти. Встречен будет розой белой… Встречен будет розой белой В час любой, и день, и год, Друг, который средь невзгод Оберег рукою смелой. Даже враг закоренелый, Что губил рукою лживой, Встречен будет не крапивой, Встречен будет розой белой. Перевод с испанского: Сергей Александровский<< >>

Юлий Клевер.
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107600 Рейтинг: 2 Голосов: 1 Средняя оценка: 2
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|