Хуан Рамон Хименес. Серебристый тополь В кроне птица поёт, ключ — в корнях камыша. С песней вод и высот оживает душа. Птица звезды качнёт, ключ — побег камыша. Зыби вод и высот отзовётся душа. Перевод с испанского: Борис Дубин<< >>

Оскар Кокошка. Автопортрет
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107843 Рейтинг: 0 Голосов: 0 Средняя оценка: 0
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|