Поэты новых дней споют легко и строго 
божественную песнь, неведомую нам; 
созвездья новые, полны иной тревогой, 
пошлют иной удел их беспокойным снам.
Поэты новых дней пойдут своей дорогой, 
шагая по большим невиданным лугам; 
услышав нашу песнь, сочтут её убогой, 
на ветер выкинут наш сон, как старый хлам.
Но будет это все напрасно и случайно; 
в душе останутся и страх, и та же тайна, 
и прежняя тоска, и злая тишина.
Они увидят: мрак грозит навечно миру,
из праха подберут заброшенную лиру,
и тот же стих - наш стих - подскажет им она.
Перевод с испанского: Овадий Савич<<       >>