Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Росалиа де Кастро. Я люблю тебя... Почему ты меня ненавидишь? : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Испания                     
XIX век (первая половина),
1800 - 1850 г.   

 

Росалиа де Кастро. Я люблю тебя... Почему ты меня ненавидишь?
 

Я люблю тебя... Почему ты меня ненавидишь?
- Ненавижу тебя... Почему ты меня любишь?
Это самый досадный
и таинственный секрет души.



Более того это верно...
Абсолютная и жестокая истина!
- Ты ненавидишь меня, потому что я люблю тебя.
Я люблю тебя, потому что ты меня ненавидишь.



Перевод с испанского: Лена Кони

<<       >>




Христиан Ливер.



Христиан Ливер.


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107506

Рейтинг: 6
Голосов: 3
Средняя оценка: 2


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

По этому произведению комментариев нет.

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.