Пустой взгляд … Пустой взгляд … опустошает.
Без души … тень
Он не отражает ничего,
только хандру
отсутствующей души … Перевод с испанского: Владимир Фей<< >>

Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107853 Рейтинг: 14 Голосов: 3 Средняя оценка: 4
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|