Любопытство пылкое своё
ты любовью называть не вправе.
Словно погружённый в забытье,
ты не различаешь снов и яви...
Любопытством чувственным томим,
ароматы и цвета лелея,
ты приносишь в дар глазам своим
тело, белых простыней белее.
Одурманен запахом духов
в складках лент, в переплетеньях пряжи,
ты стремишься угадать, каков
запах кожи, замкнутой в корсаже.
Всю её предвидя наперед,
ты спешишь, не подождав развязки,
ощутить, как сладок этот рот,
как упруга грудь, как томны ласки.
Каждый вздох её и каждый вскрик
ты воссоздаёшь в воображенье,
предвосхитив наивысший миг
в пёстрых безднах головокруженья.
Всех её привычек вызнав суть,
любопытный, ты стремишься дальше,
ты ей в душу хочешь заглянуть,
подлинное отличив от фальши.
Словно погруженный в забытьё,
ты не различаешь снов и яви...
Любопытство пылкое своё
ты любовью называть не вправе.
Перевод с испанского: Владимир Резниченко<< >>