Жемчужины булавочных головок 
Я помогал ей вынуть из мантильи, 
Её мои объятия смутили, 
Она шепнула: «Как же ты неловок… 
Устала я от всех твоих уловок! 
Ты хуже брадобрея из Севильи…». 
Скользнуло на пол кружево мантильи, 
К её ногам упал я без рисовок. 
«Встань, встань! – она сказала. – Неумело 
Ты взялся… но уж если в труд досталось, 
Скорей закончи начатое дело – 
В причёске шпилька у меня осталась!» 
И я рванулся к ней, и обнял смело… 
О, как она безумно целовалась! 
Перевод с испанского: Никита Винокуров<<       >>