Моя печаль похожа на цветник:
Пусть холода, и засуха, и грозы, —
Но чахлые бутоны в трудный миг,
Наполнясь соком, порождают розы.
Моя печаль похожа на цветник.
Мой кроткий сумрак — тишины тайник.
Вспоил я жизнь слезами по утратам.
Но горести, к которым я привык,
Покой мой напитали ароматом.
Моя печаль похожа на цветник.
Любовь моя, ты знаешь мой язык:
В ответ на боль — росток пришел в движенье,
В ответ на зло — еще бутон возник.
Мой символ — непрерывное цветенье.
Моя печаль похожа на цветник.
Перевод с испанского: Майя Квятковская<< >>