| 
Бланка Варела. Упражнения
I
 Поэма,
 как большое сражение
 бросает меня на этот песок.
 Не прост такой враг, как я
 Я
 и большой ветер слов
 II
 Лжет облако.
 Свет лжет.
 Глаза
 обмануты всегда.
 Они не утомляются от этой басни.
 III
 Неизменный синий цвет.
 Незнание, что я в твоих глазах,
 как бог в небытии.
 IV
 Я думаю об огненных крыльях в музыке.
 Но нет,
 это не то, чего я боюсь,
 а мрачный приговор света.
Перевод с испанского: Лена Кони <<       >>
 
 
 
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107961
 Рейтинг: 0 Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов: 0
 Средняя оценка: 0
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 По этому произведению комментариев нет.
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |