| 
Пабло Неруда. Ветер
Ветер – лошадь.  Послушай,  Как бежит он по морю,  По небу.  Он хочет меня унести.  Послушай,  Как он пробегает по миру,  Чтоб унести меня далеко.  Я прячусь в твои руки  Этой одинокой ночью.  Пока дождь воюет  Ртом своим ненасытным  Против земли и моря.  Послушай,  Как ветер зовёт меня в скачке,  Чтоб унести далеко  С лбом твоим У моего,  С ртом твоим У моего,  Наши тела,  Соединённые  Сжигающей нас любовью,  Позволь ему,  Чтоб он пронесся мимо.  Позволь ему, Бежать коронованным пеной,  Что зовёт меня и ищет,  Прыгая среди теней,  Пока я ... заколдован Взглядом  Глаз твоих огромных Этой одинокой ночью  Отдохну ...  Моя любовь.Перевод с испанского: Наталья Переляева <<       >>
 
 
 
  
 
 
 Екатерина Кузьмина. Летящие
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107514
 Рейтинг: 0 Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов: 0
 Средняя оценка: 0
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 Пабло Неруда. ВетерВсего комментариев: 1
 
 
 Вернуться назад
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |