Любимая подруга! Прошу тебя: не старей.
Пусть остановится время, не тронув
прекрасной мантии весны. Пускай
оно очарованно застынет
перед сладостными линиями твоего тела.
Ведь твое совершенство
было залогом любви, а любовь
заставила меня уверовать
в счастье, в союз, свободный от боли,
в торжество полета.
И потому прошу тебя:
останься навсегда прекрасной.
Страшно и подумать, что бы сталось
с моим горемычным сердцем,
если бы вдруг тлетворное время
обрушилось на тебя,
исцарапало бы морщинами твое лицо,
искрошило жемчуг твоей улыбки, а музыка
которую ты излучаешь
при каждом движении, -
смолкла...
Нет, оставь навсегда мне медвяную сладость
твоих губ, налившихся соком, твоих юных очей
и тончайших твоих ароматов,
лебединый изгиб твоих рук,
которые ты мне являешь,
когда, обнаженная, остаёшься
со мной в темноте,
озаренной только
твоим собственным светом,
ибо тело твое светится, когда ты любишь
и когда ты нежнее
тех крохотных полевых цветов,
которыми я тебя порой украшаю.
Оставь мне эту упоительную радость:
глядеть, как ты идешь, колеблемая ритмом,
покачиваясь, словно
возвращаешься по тропинке с кувшином
родниковой воды на плече.
И еще одна просьба: когда я состарюсь,
растолстею и стану лысым,
не жалей меня - мои вставные зубы
и опухшие веки. Прогони,
прогони меня прочь, умоляю.
Я хочу, чтобы ты,
и тогда прекрасная, как нынче,
помнила меня юношей, который
тебя воспел
и стал твоим щитом,
когда ты была одинока и когда
моя рука верно тебе служила.
Перевод с испанского: Сергей Гончаренко<< >>