Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Габриэль Чавес Касасола. Слушая вращение Земли в музее Реплей : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

                    
XXI век (первая половина),
2000 - 2050 г.   

 

Габриэль Чавес Касасола. Слушая вращение Земли в музее Реплей
 

Ни тишина средь звёзд, нет, нет.
Ни музыка различных сфер.
Шум оглушительный в сто тысяч голосов – концерт,
на ветер брошен галактический,
огромна скорость.
В нём голос правды мира чист –
стон его жалобный, он симфонический.
Ни шепоток Юпитера, ни Марса свист,
а наши губы в исступлении…
в полифонии одиночества глубокого
она пересекает всю вселенную,
и говорят сейчас:
ошибка необыкновенна Бога,
создавшего такими нас.



Перевод с испанского: Ольга Шаховская

<<       >>






Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107638

Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

По этому произведению комментариев нет.

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.