Андрес Элой Бланко. Цапли Это облако? Это белая точка на синем? Нет, мой друг, Это стая цапель... Они невесты Речки... Перевод с испанского: Наталья Переляева<< >>

Яровой Сергей. Вспугнутые цапли
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107356 Рейтинг: 20 Голосов: 2 Средняя оценка: 10
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|