1
Поцелуй, что тебе не решилась дать,
упал в мое тело звездой...
Как мне звезду достать?
Дать поцелуй другой!
2
Если б рекою стать,
вечно юной рекой белопенной:
проходить, приходить, оставаться -
и изменчивой, и неизменной.
3
Поздно для розы алой,
рано для зимнего бремени.
Час мой исчез из часов...
Я остаюсь вне времени.
4
Поздно, рано, вчера утрачено,
завтра недостижимо, сегодня...
Время не удержать,
нет возможности стать любимой!
5
Километры света
над крышей, за стеной...
(Словно сердце времени,
часы во тьме ночной.)
6
Я, чтобы любовь измерить,
запастись решила рулеткой.
Одна отметка - в горах.
Другая... Ветер - отметка!
Перевод с испанского: Виктор Андреев

Сергей Петров. Симфония
Звуковой файл, видео Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107416
HTML-код ссылки:
BB-код для форумов:
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *