Мои руки знают верх блаженства
и самое грубое бесчестье.
Они то как две смелые молнии,
то как две смиренные пленённые ласточки.
Они то скрещиваются в мольбе, то любят
со святостью или с безумием,
и боятся огня,
и пугают лицо.
Мои руки умеют лгать
и ловчить. Они подарили мне высокую страсть
и нежность ангела света.
Они помнят об уставших крыльях.
Они знают о траекториях полёта
Они знают о всех лихорадках.
Перевод с испанского: Лена Кони

Котегова Полина. Руки
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107804
HTML-код ссылки:
BB-код для форумов:
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *