| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Габриела Мистраль. Два ангела : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Габриела Мистраль. Два ангела Два ангела, как на гóре, всю жизнь стоят за плечами, баюкают, точно море, покуда не укачали.
Один трепещет крылами, другой недвижно витает. Один приходит с дарами, другой дары отбирает.
Который пребудет с нами? Который канет в былое? Один опалит, как пламя, другой осыплет золою. А я им душу вверяю - стелюсь покорной волною.
Лишь раз в едином усилье согласно они запели, смыкая белые крылья любви и крестной купели.
Лишь раз друг с другом в союзе забыли разлад старинный, и жизнь завязала узел Со смертью неразделимый.
Перевод: Наталья Ванханен
<< Дальше >>

Картина Афанасьев Владимир. Два ангела
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com 14 01 2012 г. Свидетельство о публикации N107749 Рейтинг: 10 Голосов: 1 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|