| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу Спи. Скользящего взгляда не бойся. Спи.
Ни бабочки крылья, ни шёпот, ни свет, что пробился сквозь щёлку, тебя не поранят. Не бойся.
О, зеркало, право, я знаю, чем схоже так сердце с тобою. Ты - сад, где назначена встреча с любовью.
Так спи, ни о чём не тревожась, но только проснись непременно, когда мои губы прижмутся к твоим - в поцелуе последнем.
Перевод: Лейла Имм
<< Дальше >>

Картина Елена Толстая. Зеркало
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com 26 02 2010 г. Свидетельство о публикации N107547 Рейтинг: 10 Голосов: 1 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|