Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Эстебан Мануэль де Вильегас. К ручью : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 

Эстебан Мануэль де Вильегас. К ручью
 

Сребристыми струями
Бежишь, ручей прохладный,
По золотому ложу;
Ах, каждый день слезами
В печали безотрадной
Твои я волны множу.
И ты, неумолимый,
В дань Эбро их уносишь,
Как будто новых просишь.
И грустию томимый
В моей суровой доле,
Источник, поневоле
Дань новую несу я.
Промчатся быстро годы!
К тебе, ручей, прийду я,
По-прежнему тоскуя.
Твои, быть может, воды
Иссякнут, я же буду
Лить слёзы, как и ныне.
В печальной сей пустыне
Скорей себя забуду,
Чем о своей Эльвине.


Перевод: Константин Масальский

<<     >>





Дорохин Дмитрий. У реки


Дорохин Дмитрий. У реки


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107349

Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.