Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Кончи Седано. Не проси... : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 

Кончи Седано. Не проси...
 

Не проси меня ждать тебя с нетерпением.
Если можешь
попроси меня не считать дни, -
и завтра
я не буду.
Не проси меня жить и не любить.
Если можешь
попроси меня любить тебя меньше, -
и когда-нибудь,
может быть, я смогу.
Не проси меня стать сильнее.
Если можешь
попроси меня забыть тебя,
и потом
я научусь этому.

Перевод: Лена Кони

<<     >>





Auguste Toulmouche


Auguste Toulmouche


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107573

Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.