Анна Шмидт. Уличные фонариТексты (оригинал, перевод) здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) и транскрипция здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) и транскрипция здесьПеревод: Павел Грушко << Дальше >>Pablo Neruda. Pensando, enredando sombras en la profunda soledad. (Poema 17)Текст (оригинал) здесьЗвуковой файл оригинала скачать здесьЧитает Альба (Испания) Аудио-файл (оригинал на испанском языке) Издано на mir-es.com Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Редкие материалы : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Комментарии Оставить свой комментарий Обязательные поля отмечены символом * *Имя: Email: *Комментарий: *Код на картинке: Вернуться назад
Анна Шмидт. Уличные фонари
Тексты (оригинал, перевод) здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) и транскрипция здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) и транскрипция здесьПеревод: Павел Грушко
<< Дальше >>
Текст (оригинал) здесьЗвуковой файл оригинала скачать здесь
Читает Альба (Испания)
Издано на mir-es.com
Телеграм группа Новые тг каналы и группы
Устанавливайте HTML-код ссылки: <a href=http://www.mir-es.com/ title='Испаноязычный мир' >Испаноязычный мир</a> BB-код для форумов: [url=http://www.mir-es.com/]Испаноязычный мир[/url]