Голубка ошиблась.
Ошиблась она.
Летела на север,
а прилетела на юг, — чудеса.
Она думала, что пшеница — это вода.
Ошиблась она.
Думала, что море — это небес синева;
что ночь — это утро.
Ошиблась она.
Думала, — звёзды — это роса;
А жара — это снежная мгла.
Ошиблась она.
Что юбка твоя — это блуза твоя;
что сердце твоё — это её дом.
Ошиблась она.
(Заснула на берегу.
А ты — на верхушке ветки.)
Перевод Лена Кони
<< Дальше >>
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
27 05 2026 г.
Свидетельство о публикации N108032
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0
HTML-код ссылки:
BB-код для форумов:
<< Дальше >>
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *