Недавно встретились и быстро разошлись,
У каждого осталось достиженье.
Свои слова — да ни за что, да никогда —
И жгучесть боли, утверждение забвенья.
Последний поцелуй, что с уст слетел,
Он синею планетою остался.
Воспоминанием тех дней живя,
У каждого свой мир вокруг неё вращался.
Перевод Наталья Переляева
<< Дальше >>

Bergh Richard. Nordic Summer Evening
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
24 09 2009 г.
Свидетельство о публикации N107410
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10
HTML-код ссылки:
BB-код для форумов:
<< Дальше >>
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *