Испаноязычный мир       
 
Русский Español English 
       Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости  Уроки  Мобильная версия
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Рейтинг
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Donation
   Авторам
      сайта
   Контакты




 


  Версия для печати      
Марио Бенедетти. Сороковая годовщина : Испанские и латиноамериканские поэты

Уругвай      



Марио Бенедетти. Сороковая годовщина
 

Сейчас приятное время,
Ясное небо и мягкая погода,
Но тень отголосков в памяти бродит,
И сорок августов Хиросимы.

Мир вспоминает, прошлое угнетает, Вопросы школьные просты и понятны.
И дети Японии отвечают без сомнений:
«Бомба сброшена русскими», в итоге.

Обратиться к мэру города, что эксгумируют?
Его слова спокойны и сухи,
Он говорит о прахе, но не клеймит,
И имя Трумана в устах не звучит.

Мёртвые — это прах. И ветер вечный Смешает пепел с пылью новых дней. Запад даёт доллары и поддержку,
Восток спешит забыть, смывая боль с камней.

Уж пройден камень преткновения,
В прогресс вплетён фактор разрушения.
И в ясном небе над нашей землей
Придёт развитие, молчаливый актер.


Листайте назад по значку <<





Перевод Ирина Си

<<     Дальше >>


Поделиться:










Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
Дата: 05 01 2026 г.
Свидетельство о публикации N108019



Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
  Комментарии

По этому произведению комментариев нет!

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  





Вернуться назад


Телеграм группа Иркутск @irkutskibaikal

 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   



Для развития проекта mir-es.com ссылка

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика