Виктор Гюго. Мужчина и женщина Наталья Переляева : Переводчик с испанского языка
Виктор Гюго. Мужчина и женщина
Мужчина – самое продвинутое существо... Женщина – самый возвышенный из идеалов... Он – мозг. Она – сердце... Мозг даёт свет, сердце даёт любовь. Свет оплодотворяет, любовь воскрешает. Он силён разумом. Она – слезами. Разум убеждает. Слёзы потрясают... Мужчина способен ко всему героическому. Женщина, прежде всего, - к мученичеству. Героизм прославляет. Мученичество возвеличивает... Он – код. Она – евангелие. Код исправляет, евангелие совершенствует... Он думает, она мечтает. Думать – значит иметь в черепе извилину. Мечтать – значит иметь ореол над головой… Мужчина – орёл, который летает. Женщина – соловей, который поёт. Летать, чтобы властвовать над пространством. Петь, чтобы завоевать душу. И, наконец! Он – там, где заканчивается земля. Она – там, где начинается небо…
Они – две грани одной реальности, два полюса, притягивающиеся друг к другу. Один – архитектор жизни, другой – хранитель его души. Мозг и сердце, свет и любовь, код и евангелие. В их неразрывном союзе – гармония мира, где полёт орла дополняется песней соловья, где твердь земная встречается с бескрайностью небес. В этом великом танце мужчины и женщины рождается совершенство, не подвластное времени.
Но именно женщина, с её возвышенной душой и безграничной любовью, наполняет этот мир смыслом. Её слёзы – не слабость, а воплощение глубины переживаний, способных тронуть самые чёрствые сердца. Её мученичество, столь же героическое, сколь и подвиг мужчины, возвышает, напоминая о силе духа, способной преодолеть любые испытания.
Так сплетены их судьбы, что нельзя представить одно без другого. Мужчина, будучи воплощением разума и силы, несёт в себе свет и волю к действию. Он – искра, зажигающая пламя, основа, на которой строится мир. Его гений, его способность к подвигу, остаются вечным источником вдохновения.