Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Новости  Галерея  Слайдшоу  Голос  Песни  Фильмы  ТВ  Радио  Уроки  Рейтинг
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Стихи для      детей
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

  Версия для печати 

Пабло Неруда. Как я люблю, когда молчишь... (Поэма 15) Натали Никифорова : Переводчик с испанского языка

Чили            



Пабло Неруда. Как я люблю, когда молчишь... (Поэма 15)
 

Как я люблю, когда молчишь.
И будто нет тебя. Есть только пустота.
Ты смотришь на меня издалека.
Ловлю твой взгляд, летящий сквозь года.
Мой голос до тебя не долетит.
Но на губах твоих мой поцелуй горит.
Печатью он закрыл твои уста.
Ты далеко… Мы вместе навсегда.
Как я люблю, когда молчишь.
И трепетною бабочкой летишь.
Летишь ко мне, чтобы сказать мне: Да!
Ты смотришь на меня издалека.
Мой голос до тебя не долетит.
Но в тишине твоей он как всегда звучит.
Пусти меня, не голос, в тишину.
И я молчаньем многое скажу.
И светел будет этот разговор,
Как света луч. Но ясен приговор.
И ты тиха, как звездочка в ночи.
Твое молчанье – звёздные мечты.
Как я люблю, когда молчишь. Молчи.
Я вдалеке и тоже помолчу.
Пусти меня, не голос, в тишину.



Перевод Натали Никифорова


Поделиться:






F. Schurig



Картина
F. Schurig

Звуковой файл оригинала стихотворения здесь



Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

Перевод на английский язык





Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107753

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   

WebMoney :   Z261651731681    R600223352754    P905029828095

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2021 г. mir-es.com St. Mir-Es.



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика