Мигель Анхель Астуриас. Индейская мудрость Римма Казакова : Переводчик с испанского языка
Гватемала
Мигель Анхель Астуриас. Индейская мудрость
Тебя нашли позади твоей тени. Закат за твоей спиной — вот причина твоего пораженья. Если солнце — в твоей груди, если ноги и голову оно золотит, ты неподвластен ни людям, ни богам, ни стихии. А поверженный, ты видишь, не глядя, слышишь, не слушая, чувствуешь, не ощущая, разговариваешь безмолвно, осужденный на молчание, кровь твоих ран — твой вопль. Какие травы укрыли Твоё дыханье тинахи, наполненной водой? Ты кладёшь своё утро в золу и ворошишь его среди перьев окоченевших птиц, что поют в ожидании твоего смеха. Не гримасы. Смеха. Ох! Того невозвратного белозубого смеха. Солнце опять войдёт в твоё горло, в твоё сердце, в твоё лицо, прежде чем нависнет ночная мгла над твоим народом, и такими человечьими будут крик, прыжок, сон, любовь и пища. Сегодня есть ты, а завтра тебя сменит такой же, как ты. Ни торопливости, ни нетерпенья. Неиссякаем род людской. Вот тут была долина, а сегодня — гора. Там был холм, а нынче — ущелье. Окаменевшее море стало хребтом, а застывшая молния — озером. Пережить все перемены — вот твоё назначенье. Ни торопливости, ни нетерпенья. Неиссякаем род людской.
Этот стих – послание о стойкости духа, о способности принимать перемены, которые, подобно рельефу земли, преображают наш мир. Астуриас напоминает, что в этом нескончаемом потоке бытия, где долины становятся горами, а моря – хребтами, наше предназначение – принять и пережить все эти трансформации, не теряя связи с неиссякаемым источником жизни, с тем самым солнцем, что светит внутри нас.
Астуриас призывает нас принять суть бытия, где поражение – лишь преображение, а тишина – способ услышать глубинную правду. "Индейская мудрость" – это не просто стих, это гимн непреходящей жизни, где каждое утро, рожденное из пепла, несет в себе обещание смеха, а не гримас. Это взгляд на вечность, где человеческий род, подобно смене дня и ночи, течет непрерывно, неизменно.
В этих строках Астуриас, сквозь призму древней индейской мудрости, раскрывает космическое видение мира, где человек – неотъемлемая часть вечного, циклического движения природы. Поэт проводит нас сквозь образы поражения и возрождения, смерти и бессмертия, подчеркивая, что истинная сила кроется не во внешних обстоятельствах, а во внутреннем свете, в солнце, что горит в груди.