Пабло Неруда. Сонет 90 Анатолий Яни : Переводчик с испанского языка
Чили
Пабло Неруда. Сонет 90
Я думал, что умираю, - так озноб взял меня в осаду, беспощадно тебя у меня похищая: губы твои, что меня ласкали денно и нощно, и кожу твою - республику, поцелуями провозглашённую.
В этот миг прекращали книги жизнь свою - для чего накопил их? - не стало дружбы, сокровищ и дома, который мы строили, - лишь глаза твои оставались.
Потому что любовь поднималась волной в море жизни, вскипающем без передышки, но когда вдруг безносая в дверь постучится,
в пустоте небывалой лишь взгляд твой останется, и меня осенит он немеркнущей ясностью, - сможет только любовь темноту победить.