Весна, галдя вовсю и колобродя,
ломилась в окна с оголтелых улиц;
и кобылицы исходили ржаньем,
и жёлтым гудом искалялся улей.
И обжигала дрожь её колени.
Девичье тело - голубая глина.
И семя изнывало в чернозёме,
и борозда ждала соитья с ливнем.
Хуана посмотрела на Хуана.
И солнце запалило древний хворост.
Издалека казалось дым клубится.
Но это вспыхнул порохом их возраст.
Перевод с испанского: Сергей Гончаренко
<< Дальше >>
Поделиться:

Картина
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на https://mir-es.com/
Дата: 30 12 2012 г.
Публикация N107800
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *