Моих пальцев касанье - беспричинная ласка.
Ветер ласку с ладони неслучайно сорвёт.
И кружить её станет, и блуждая без цели,
потеряется ласка - кто её подберёт?
Бесконечная жалость с беспредельной любовью
в моём сердце сегодня для любого - явись!
Но мой зов не услышан и пустынны тропинки,
и потерянной ласке - путь всё дальше и ввысь...
Если звать тебя будут этой ночью, о путник,
если ветви деревьев чей-то вздох всколыхнёт,
если тонкие пальцы вдруг сожмут твою руку
и, обняв тебя нежно, чья-то тень промелькнёт;
Если призрачны пальцы и уста, что целуют,
если ветер обманет, голосами маня,
путник!, путник с глазами, как бескрайнее небо,
в этом воздухе чистом - ты узнаешь меня?
Перевод с испанского: Лейла Имм
<< Дальше >>
Поделиться:

Картина Мартина Булкова
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Перевод на английский язык
Издано на https://mir-es.com/
Дата: 12 10 2009 г.
Публикация N107428
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *