I
Я тот, кто был свободен,
я тот, кто мог забыть тебя:
я тот, кто, любит тебя,
с тех пор, как встретил тебя, я уже
без Бога, без самой тебя и без самого себя.
II
Без Бога, потому что я обожаю тебя:
без самой тебя, потому что ты меня не любишь;
без самого себя, потому что мне ясно,
что ты та, кто владеет мной.
Так я родился печальным,
ибо хотя я и мог забыть тебя,
я тот, кто, любит тебя,
с тех пор, как встретил тебя, я уже
без Бога, без самой тебя и без самого себя.
Эта страница последняя в базе произведений.
Перевод с испанского: Ирина Си
<< Дальше >>
Поделиться:
Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
Звуковой файл песни на испанском языке здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на https://mir-es.com/
Дата: 09 10 2025 г.
Публикация N108008
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *