Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Хронология, мобильная версия : Анна Мария Сакагнино. Возрождение : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Аргентина      

Анна Мария Сакагнино. Возрождение
 

Жизнь - это опыт,
Красивое возрождение.
Рождается молодое деревце
И оно может расти.

Цени жизнь больше, чем раньше.
Сегодня у тебя она есть. И я не знаю.
Завтра это будет будущее,
Со своими желаниями.

Какое Зерно посеянное в землю,
Так излучает тепло,
Принося драгоценные плоды
И с Любовью украшенные.

Так всегда, в этой Жизни,
Ты будешь Лучом Света,
Что освещая души,
будет светить с ИИСУСОМ.




Перевод с испанского: Людмила Устинова

Поделиться ссылкой:






Николаев Юрий. Куст пиона



Николаев Юрий. Куст пиона




Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
12 03 2015

Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

По этому произведению комментариев нет!

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад