Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Хронология, мобильная версия : Хуан Хельман. Там : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Аргентина      

Хуан Хельман. Там
 

Не видеться - это смотреть на дерево,
забывшее нас. Кто сказал, что в забвении
ничего не растёт? А как же
ростки несбывшегося, там,
в нашёптанном мире,
в пустынных безднах,
где в тёмном уголке, вдали от солнца,
стоит пианино,
на котором никто не играет.



Перевод с испанского: Наталья Ванханен

Поделиться ссылкой:






Бицютко Лия. Музыка тишины



Бицютко Лия. Музыка тишины




Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
04 03 2014

Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

По этому произведению комментариев нет!

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад