Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Хронология : Мигель Криспин Сотомайор. Пригвождённый : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Куба                     
  

 

Мигель Криспин Сотомайор. Пригвождённый
 

Взлетают чайки,
а в моих руках
два голубя, которые
отказываются летать.
Куда?, если бы могли.
Куда?, если бы хотели.

Перевод с испанского: Людмила Устинова

<<     >>












Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107941

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>