Луис Видалес. Деревья и логика Мой стих зазвучал простой и логичный. Повырубали деревья. Так сказать, пропололи небо. Вот будут довольны звёзды! А стих продолжался – простой и логичный. На бедные эти деревья обрушили небо.Перевод с испанского: Андрей Бондарь
<< >>
Зуев Алексей. Старый тополь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107807
Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *