Это дерево с ветхой листвоюстало солнечным шаром литым, —это дерево скорбное сталосклепом мертвенным... и золотым.Приготовилось к смерти спокойно,примирилось уже, что мертво...Два томительных месяца мукипозлатили страданья его.Перевод с испанского: Павел Грушко
<< >>
Рощина-Егорова Оксана. У старой ветлы
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107529
Рейтинг: Голосов: Средняя оценка: Пожалуйста, оцените перевод стихотворения Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка