Все мы ходим по зеркалу незрячему, по стеклу прозрачному. Если б ирисы росли лепестками вниз, если б розаны цвели лепестками вниз, если б корни видели звезды и высь, а умерший спал с открытыми глазами, все мы были бы - лебедями. Перевод с испанского: Геннадий Шмаков
<< >>
Кэнэн Онер
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107938
Рейтинг: Голосов: Средняя оценка: Пожалуйста, оцените перевод стихотворения Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка