Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Хронология : Хуана Инес де ла Крус. Редондильи мужчинам : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Мексика                     
  

 

Хуана Инес де ла Крус. Редондильи мужчинам
 





О, как вы к женщинам жестоки
За их приверженность к грехам!
Но не ужель не ясно вам
Откуда женские пороки
Из женщин - символ суеты
не ваше ль делает искусство?
Но разбудив в них злые чувства,
Вы требуете доброты.

В ход средство пустите любое,
И ваше рвенье победит, -
Но тут вы сделаете вид,
Что крепость вам сдалась без боя.
Вы собственных речей своих
Пугаетесь как свиста плети …
Вы сказки любите как дети,
Как дети вы боитесь их.

Нужна вам в женщине любимой
(таков уж ваш мужской девиз)
Смесь восхитительной Таис
С Лукрецией непогрешимой
Ваш нрав для вас - источник мук:
Как вам бывает неприятен
На зеркале вид грязных пятен
От ваших же нечистых рук!

И страсти и пренебреженья
Равно вы признаете власть:
Презренье вам внушает страсть,
А страсть внушает вам презренье.
Честь женщины вам не важна;
Вы мерите мужскою меркой:
Строга - зовёте лицемеркой,
И ветреной - когда нежна.

И судите напропалую
Вы нас за всякую вину:
За бессердечие – одну,
За легкомыслие – другую.
Меж вашей пылкостью и скукой
Лишь та уверенно пройдёт,
В ком нет любви, но есть расчёт
В союзе с Евиной наукой.

И кто познает горший стыд
(пусть даже оба виноваты) -
Та, что грешит и ждёт расплаты,
Иль тот кто платит и грешит?
Вы не ищите оправданья
Своей вины в устах молвы -
Такими сделали нас вы -
Любите ж ваших рук создание.
Коль мните вы, что ни одна

Не устоит пред вашим взором,
Зачем клеймите вы позором
Ту, что без меры влюблена?
Но пусть в союзе с вами плоть,
Тщета мирская, силы ада-
В самой любви для вас преграда,
И вам любви не побороть!

Перевод с испанского: Инна Чежегова

<<     >>




Айда Емарт. Цветок на стуле



Айда Емарт. Цветок на стуле




Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107917

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>