Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Рафаэль Альберти. Голубка : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Испания                     
  

 

Рафаэль Альберти. Голубка
 

Голубка ошиблась.
Ошиблась она.

Летела на север,
а прилетела на юг, — чудеса.
Она думала, что пшеница — это вода.

Ошиблась она.
Думала, что море — это небес синева;
что ночь — это утро.

Ошиблась она.
Думала, — звёзды — это роса;
А жара — это снежная мгла.

Ошиблась она.
Что юбка твоя — это блуза твоя;
что сердце твоё — это её дом.

Ошиблась она.
(Заснула на берегу.
А ты — на верхушке ветки.)

Перевод с испанского: Лена Кони

<<       >>







Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N108032

Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу

Назад <<

К следующему стихотворению >>



Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.
 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.