Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Переводчики, мобильная версия : Пако Бенавидес. Южный ветер : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Эквадор                     
  

 

Пако Бенавидес. Южный ветер
 

Лето было миражом.
Я не могу открыть глаза
или сотворить слова,

когда прихожу ночью
в то место, которое знаю.

Нет следов в тумане,
просто запах листьев
направляет меня наугад.

Ты входишь до рассвета
и удивленная она спит.

Из числа последних голосов
некоторые выживают в тебе:
они говорят только приятное на твоём языке.

Перевод с испанского: Лена Кони

<<     >>




Canan Oner


Canan Oner


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь


<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107644

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 

Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>