Хуан Рамон Хименес. Юность Мы с тобой одни остались - ты и я - в тиши балкона. Ты моей невестой стала этим утром полусонным.
...Вся природа в сладкой лени, краски стерты, блеклы тени, серо-розовое небо, тускловатый свет осенний...
Я к тебе приблизил губы, и, не поднимая взгляда, ты подставила мне щеку, расставаясь будто с кладом.
...Пожелтевших листьев груды на глухих садовых тропах, но еще разлит повсюду аромат гелиотропов...
Я назвал тебя невестой; ты молчание хранила, но из глаз меланхоличных две слезинки уронила.
Перевод с испанского: Натэлла Горская << >>
Ропяник Игорь. Балконный гость
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107769 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|