Арманда Техада Гомес. Запрещается запрещать Весна, галдя вовсю и колобродя, ломилась в окна с оголтелых улиц; и кобылицы исходили ржаньем, и жёлтым гудом искалялся улей.
И обжигала дрожь её колени. Девичье тело - голубая глина.
И семя изнывало в чернозёме, и борозда ждала соитья с ливнем.
Хуана посмотрела на Хуана. И солнце запалило древний хворост.
Издалека казалось дым клубится. Но это вспыхнул порохом их возраст.
Перевод с испанского: Сергей Гончаренко << >>
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107800 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|